Pages

Concert 2014 no. 2 - à DOUZENS!

July 25 / 25 juillet 
After a successful jazz concert in the winery funded entirely by someone else in winter of 2012, we decided to go out on a limb and organize our own concert all by ourselves. I am, of course, writing that under a photo of my parents who spent 2 hrs putting together tapas plates.  All by ourselves* is a relative thing.   

Après le succès du concert de jazz organisé par Ars Ruralis en hiver 2012, nous avons décidé d'organiser un concert tout seuls comme des grands. J'écris ces mots, bien sûr, sous une photo de mes parents en plein travail sur les assiettes de tapas pour la soirée. Tout seuls*, chez nous, c'est relatif.



The Trio d'en Bas (seen in my previous post with Elysian Fields) gave an incredible concert in the theater in Douzens. Here are some of their videos to give you an idea! I was so transfixed that I have no memory of receiving the birthday invitation my daughter's little friend Melinda gave me WHILE the musicians were playing. They're still friends - Lili and Melinda, now aged 8, but Lili didn't go to her birthday.  I didn't think she was invited. oops. 

Le Trio d'en Bas (vu dans mon post précédent avec Elysian Fields) a donné un concert incroyable au théâtre de Douzens. Voici des vidéos pour vous donner une idée ! J'étais tellement scotchée que je n'ai aucun souvenir d'avoir reçu un carton d'invitation de la petite main de Melinda, une copine de ma fille, pour son anniversaire, PENDANT que les musiciens jouaient. Elles sont toujours amies - Lili et Melinda, maintenant âgées de 8 ans, mais Lili n'est pas allée à son anniversaire. Je ne pensais pas qu'elle était invitée. Oups.


I took no photos - becuase there was quite a crowd. There were fans of the group - curious villagers - and a group of 10 music lovers from Coustouge, a village with a total population of 80.  I call that a success.  That, and the fact that with wine and tapas and insistent hat-passing - we paid for the concert!!!

 Je n'ai pas pris de photos – parce qu'il y avait du monde. Il y avait des fans du groupe, des villageois curieux et un groupe de dix amateurs de musique de Coustouge, un village avec une population totale de 80 personnes. C'est ce que j'appelle un succès ! Ça et le fait qu'entre le vin, les tapas et le chapeau, nous avons payé le concert !

We also presented our new wine La Joupatière ... but more on that later! 
 
Nous avons également présenté notre nouveau vin, La Joupatière, ... mais on en parlera plus tard!

*Special thanks to Aline and Alex (for cooking), Mathilde (for magically appearing when we really needed a hand), Kat (for washing all of those glasses), Mom and Dad (obviously), the guys at the mayor's office for setting up the seats and the the Trio (obviously)!

* Des remerciements... à Aline et Alex (pour l'aide en cuisine), Mathilde (d'être apparue comme par magie au moment ou nous avions vraiment besoin d'un coup de main), Kat (d'avoir lavé tous ces verres), Mom and Dad (évidemment), les gars de la Mairie pour les gradins, et le Trio (évidemment) !