November 19 / 19 novembre
Friday was the BIG day. We hosted the Jason Adasiewicz - Sun Rooms trio in the winery with Ars Ruralis.
Vendredi, c'était le grand jour. Le trio Jason Adasiewicz - Sun Rooms est venu faire un concert à la cave avec l'association Ars Ruralis.
All of those people are in our winery - eating tapas and quiche! (a friend and I made 9) and drinking wine.
Tout ce monde au chai - qui mangeait des tapas et de la quiche (on en a fait 9 avec une copine) et buvait du vin.
the bar - and the volunteer bartenders who rocked
le bar - et l'aide spontanée des potes
The kids - there were lots of kids - France - children at night concerts - in wineries - you've gotta love it
Les enfants - il y en avait beaucoup - la France - des enfants à des concerts le soir - dans des caves à vin - j'adore
We now own ALL of those CDs.
On est maintenant proprietaires de tous ces CDs.
Testing his wares ... the vigneron tasting.
P'tite degustation..derrière le bar.
Dancing to contemporary jazz.
I wish there was sound on this photo. I was transfixed - I served no wine.
The bass player did such an amazing fix-it job on the crappy red bass - that when he was done it sounded all right. Crappy bass + piece of cardboard = rockin bass. Who knew - I was really impressed. He said it was part of the job dealing with rented instruments. Respect.
J'aimerais avoir du son sur cette photo. J'étais scotchée - je n'ai pas servi un verre de vin.
Le contre-bassiste a nettement amélioré le son d'une basse de merde avec un bout de carton bien choisi. Basse de merde + carton = basse qui envoie du bois. Qui l'eût cru - J'étais impressionnée. Il m'a dit calmement que ça faisait partie de son boulot de gérer des instruments de location de mauvaise qualité. Respect.
The board game in the middle - the parents really wanted to come to the concert. The board game kids were REALLY well behaved.
Les enfants qui jouaient à un jeu de société au milieu - les parents voulaient à tout prix venir au concert. Les enfants -jeu de société - étaient sage comme des images.
Then we tasted all of the vats. All of them...and called them by number. "Let's hit number 4!"
Et puis on a dégusté toute les cuves. Toutes les cuves ... en les appelant par leur numero. "Envoi du numero 4!"
...and then the locals got into it and everyone got to bed at 3... or a little after 3. Okay 4.
...et puis les locaux s'en sont melés et tout le monde s'est couché à 3h ... ou un peu après. Bon 4h.
PS Lili and I made 70 cookies.
PS On a fait 70 cookies avec Lili.
We probably should have made 170.
On aurait dû en faire 170.